莫呼洛迦沙里瓦

来源:今晚报 2022-11-08 06:50:42


(资料图)

“噢……沙里瓦,噢……沙里瓦”,1986版电视剧《西游记》的配乐极为出色,李玲玉演唱的《天竺少女》亦传唱一时。这“沙里瓦”究竟是何方神圣?听众颇多疑惑,作曲者许镜清也曾一头雾水,求解于词作者阎肃,阎肃告之“沙里瓦”是印度语中一个语气词,并无实义。网络上又有人质疑印地语和梵语中并无此用法,纯属国人自创。我倒想起印度美女身上轻柔曼妙的传统服装,那叫做“纱丽”,“纱丽哇”比“沙里瓦”听来更贴近印度风情,潜意识中的美感或许与此有关。真相如何,有待学通中印的专家解答,非外行如我可以置喙。

除了小疑惑,还有大争辩,比如孙悟空的原型是谁。鲁迅以为是国产水怪无支祁,胡适认为是印度神猴哈努曼,还有从中调和所谓“中印混血”者,至今难有定论。艺术趣味无正误,文化情怀多是非,专心欣赏艺术最省劲,可是没有文化垫底也难免寡味。比如黄霑为电影《青蛇》写的几首歌,总要有点佛学的领悟才听得透彻,不管是“浮生如斯,缘生缘死”的《人生如此》,还是“留人间多少爱,迎浮生千重变”的《流光飞舞》,都透出几许禅意。尤其青蛇初变为人时裸舞的一曲《莫呼洛迦》,真如魔域梵音。

所谓“莫呼洛迦”,有“摩呼罗迦”等多种译法,是佛教中“天龙八部”之一。“天”指帝释天、大梵天、大自在天等护法天神,“龙”则源自印度之蛇神,加上夜叉、乾达婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩呼罗迦,合为八部,是慑服于佛陀的神道精怪。印度有蛇节,对蛇多有祭拜,而佛经中之蛇(Naga),中土则译为龙。莫呼洛迦(Mahoraga)也可视作“龙”之一类,意译为大腹行、大智行、大智腹行、大蟒神等,其实就是一种大蛇。

传说中的青蛇白蛇,不过畜类修行为妖,为情所障,一旦沾溉佛法,情非俗情,妖也不是凡妖了。影片有这样一幕:竹林暴雨,村妇产子,二蛇盘踞林上为其挡雨,法海为善所感,留下带有佛荫灵气的念珠,二蛇乃借其修化成人。这一段既兜惹出法海斗心魔的般若战场,也为后面金山寺斗法增添了因缘造化的意味。《青蛇》小说中其实无此戏份,想来大概是导演徐克的新创。

李碧华笔下的青白二蛇原本不谙情欲,只因受诓吃了吕洞宾的七情六欲仙丸,才意动心驰,堕入红尘情色场。这种神仙戏弄的套路,毕竟是市井说部伎俩,影片放眼处则在色空变幻,人蛇无殊,黄霑的音乐随阶而上。

“天龙之女一曲婆娑,心眼仿佛中魔”,以情问禅,一句“摩登伽女正是我”直参人佛之际。所谓“摩登伽女”,即《楞严经》中迷惑阿难的淫女。阿难在佛陀十大弟子中多闻第一,因乞食路过摩登伽女处,中了女方外道密咒,险些破了色戒,佛命文殊师利以神咒解救,摩登伽女佛前听法,了悟出家,称为性比丘尼。《摩登伽经》所言更详,近乎小说。经中说尊者阿难在池边遇见摩登伽女,口渴乞水,此女属首陀罗种姓,系下层贱民,不敢布施。阿难不嫌弃此女出身,摩登伽女便以净水相授,并心生爱慕,欲得阿难为夫,遂请母亲施咒。阿难心迷行乱,走往女家,幸得如来解咒而回。摩登伽女痴心不断,到舍卫城等候阿难,尾随不舍。尊者阿难求助世尊,佛陀便点化此女出家开悟。有情皆孽,蛇精与摩登伽女无异,欲念断灭,方得解脱,就是歌词中的“莫呼洛迦莫呼洛迦揭谛摩诃”,“揭谛摩诃”意为“飞越自我,超脱至大”,黄霑曲中大有慧根也。

白蛇故事见于《警世通言》第二十八卷《白娘子永镇雷峰塔》,小说中并无青蛇,“青青是西湖内第三桥下潭内千年成气的青鱼”,与白蛇一同被镇于雷峰塔下钵盂之内。许宣是个先痴后悟的文学青年,情动时便问“白白不知归甚处?青青那识在何方?”后来出家,死前留诗“色即是空空即色,空空色色要分明”,已经是无情老和尚了。电影《青蛇》结尾却还是情痴情误两茫然,浮波不休,人世多劫,年轻的法海抱着白蛇新生的婴儿孤悬水上,蓦然回首,婴儿新啼,恍见当年风雨竹林,一滴水珠滑落叶梢。

莫呼洛迦莫呼洛迦揭谛摩诃,问世间情是何物?沙里瓦……

关键词:

相关新闻