天天滚动:著名法语翻译家,《局外人》译者郭宏安逝世,享年79岁
(相关资料图)
著名法语翻译家、学者郭宏安于2023年1月16日在北京逝世,享年七十九岁。郭宏安译有《墓中回忆录》《红与黑》《恶之花》《局外人》等多种名著。自20世纪80年代开始,郭宏安从事加缪研究和翻译,由他翻译的《局外人》最为人熟知,《加缪文集》获2012年傅雷翻译出版奖。
郭宏安
在我国翻译界,郭宏安是一位对作品的翻译与研究两方面都有建树且成绩斐然的译家。他1966年毕业于北京大学西语系,1981年又毕业于中国社会科学院研究生院外文系,硕士。1978年开始发表作品。著有专著《论〈恶之花〉》、《西方二十世纪文论研究》(合作),散文集《雪落在莱蒙湖上》,论文集《重建阅读空间》、《同剖诗心》,译著《波德莱尔美学论文集》、《加缪中短篇小说集》、《红与黑》、《红森林》(合译)、《大西洋岛》、《波德莱尔诗一百首》、《批评意识》、《墓中回忆录》,编辑《法国散文选》、《李健吾批评文集》等。
(法)阿尔贝・加缪《局外人》 郭宏安译 译林出版社1998年版
加缪的《局外人》作为荒诞小说的代表作,其文学地位独特,郭宏安的翻译“用词简洁凝练、行文清晰流畅、追求高贵风格”,最大限度地把握和再现了原作的艺术形象和艺术风格,成为一部经典。
2021年,译林出版社推出了新版《郭宏安译加缪文集》,是对郭宏安翻译、研究加缪成果的一次完整呈现。
《郭宏安译加缪文集》译林出版社 2021年版
历史学家雷颐在个人社交媒体上对郭宏安先生的逝世表达了哀悼,他评价郭宏安是“加缪在中国的一张名片”。
南都记者朱蓉婷返回搜狐,查看更多
相关新闻